Речници и справочници
В момента книгата не е налична!
В продължение на 53 години Йосиф Радоев старателно събира и записва диалектни нелитературни думи от Брезник, Брезнишко и Граово, с ясната цел един ден те да бъдат издадени и предадени на идните поколения. В настоящия труд са поместени 2380 думи, типични за говора на граовци, като не са спестени и някои циничните такива. Поради това, че "Граовци са известни със своите шеги и закачки, както и с ненадминатите по точност и острота сравнения. Даже има един израз – граовски музаверджия" книгата съдържа и разнообразни сравнения, шеговити разказчкета, шеговита народна поезия както и "абсурдни и трудно преводими изречения".
Йосиф Радоев е роден през 1954 г. в гр. Брезник. През 1978 г. завършва специалност „Стенопис“ във Великотърновския университет „Св.св. Кирил и Методий“. През 1984 г. завършва факултативен курс по китайски език в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. През 1992 г. завършва курс по китайска калиграфия при г-н Пан Джъчан. Твори в областта на китайската класическа живопис и калиграфия. Има две самостоятелни изложби с китайско изкуство. От 1992 г. твори и в областта на православното църковно изкуство. Изографисва храмове и параклиси в Родопите, Созопол и Брезник. От 2013 г. преподава китайска калиграфия в Института за китайска култура „Конфуций“ – гр. София. Негови творби са притежание на колекционери от България, Франция, Испания, Израел и Япония.
Речникът включва над 120 000 думи в основни статии и в словосъчетания. Той надгражда издадения от БАН през 1961 г. „Българо-турски речник“ като са включени неологизми от областта на науката, икономиката, културата, новите технологии, медицината, а също и от разговорната реч и диалектите. Речникът съдържа и някои стари (османотурски) думи и изрази в превода на съответните български думи.
Настоящият „Речник на лингвистичните термини за студенти слависти (А–Н)“ е предназначен за студенти и преподаватели от специалностите славянска филология и българска филология. Той обхваща основни езиковедски термини, с които студентите се запознават още в началния етап на своето филологическо образование.
Речникът е първият четириезичен тематичен речник на славянски езици в историята на българската лексикография. Предназначен е за всички студенти слависти, студенти българисти, изучаващи славянски език, както и за чуждестранни студенти, изучаващи български или съответния славянски език като чужд в началната степен на своето обучение. Авторките са дългогодишни преподаватели по съответния славянски език в академична среда, затова и речникът отговаря на най-съвременните изисквания за преподаване на чужди езици.
Институтът за български език към Българската академия на науките и издателство "Просвета" представят "Официален правописен речник на българския език". В него са включени нови 10 000 актуални думи, които са навлезли в употреба през последните години и са отпаднали много остарели думи и турцизми. Със своите близо 90 000 речникови единици „Официален правописен речник на българския език“ е най-пълният досега справочник от този тип. Речникът е предназначен за всички пишещи и четящи българи и за тези, за които грамотността е задължително условие за успешно общуване и добра професионална реализация.
Съставянето на този кратък терминологичен справочник е извършено с желание да бъде начално помагало за студентите от медицинските университети и колежи и специалностите „Биология“ и „Медицинска физика“ в Софийския университет „Св. Климент Охридски“ (а също така и магистратурите „Биомедицинска информатика“ на ФМФ на СУ и „Фармакологична и медицинска биофизикохимия“ на ХФ). Този справочник би помогнал на тези, които не знаят латински език по-добре да запомнят и правилно да произнасят основни общомедицински и анатомични медицински термини.
Речникът, организиран като справочно издание, е съставен от две части. Първата включва азбучна подредба на политическите партии от периода 1989–2009 година, а втората е хронологично представяне на по-важните политически събития. Подредбата по азбучен ред на речниковите статии, а за хронологичната част на книгата – подредбата на събитията по години, предоставя удобство за проследяване на конкретните политически и обществени процеси. Речникът е снабден и с показалци – географски и именен – които ще улеснят работата със справочното издание.
Този речник е най-подробният и най-пълният от съществуващите днес на българския пазар. Той съдържа новите думи в българския език и отразява промените в ежедневната лексика, специфични думи, изрази и термини, навлезли през последните години във връзка с промените в обществения, научния и културния ни живот.
Речникът е продължение на Речник на новите думи и значения в българския език, издаден през 2001 г. от издателство „Наука и изкуство", който представи възможно най-пълно неологизмите в българската лексика от 1990-2000 г. - първото десетилетие на значителни обществено-икономически и политически промени в нашата страна след 1989 г.
Това ново, допълнено и преработено издание на Българския тълковен речник има за цел да го доближи във възможно най-висока степен до съвременното състояние на езика и до потребностите и изискванията на съвременното българско общество.
Тълкуването на думите, представянето на тяхното лексикално значение в това издание е значително осъвременено, но в границите на досегашния облик на речника.
Речникът включва над 45 000 думи и отразява съвременното състояние на книжовния и разговорния български език в цялото му разнообразие от стилове и жанрове. В този смисъл той е нов и съвременен вариант на съществуващите лексикографски източници.
Предлаганият на вниманието на читателите Руско-български бизнес речник има за цел оптимално описание на съвременната руска бизнес лексика и възможно най-адекватния неин превод на български език.
Бизнес речникът не е чисто терминологичен речник. Той е опит да се състави двуезичен речник на професионалния бизнес език, който включва пет основни пласта лексика.